Халифа едва сдержался, чтобы не поправить начальника. Если шеф приходил в такое состояние духа, не стоило умничать и дерзить. Детектив спокойно и обстоятельно объяснил ситуацию: Ривка Клейнберг, корпорация «Баррен», «Зосер», шахта, захоронение токсичных отходов. При этом меньше касался израильских дел, напирая на египетскую сторону вопроса. Надо было сначала поговорить с Бен-Роем, выяснить, как у него обстоят дела с уликами, систематизировать мысли, но Хассани его перехватил, и деваться было некуда. Может, и к лучшему. Чем быстрее он введет шефа в курс дела, тем скорее они предпримут шаги против преступников.
Хассани слушал с каменным лицом, крепко сжав лежавшие на столе кулаки, и очень напоминал статую фараона. Когда Халифа закончил, он поднялся, подошел к окну и посмотрел на расположенную в десяти метрах стену здания министерства внутренних дел. Прошла почти минута, прежде чем он повернулся к подчиненному.
– Ты все это к чему?
– Простите, не понял, – удивился Халифа.
– Ты все это к чему? – повторил шеф Хассани тоном, словно ему рассказали забавный анекдот. Не такой реакции ждал от него детектив.
– К тому, что американская транснациональная компания при участии и в сговоре с одним из наших крупнейших транспортных предприятий осуществляет на территории Египта незаконное захоронение токсичных отходов. Эти отходы проникают в систему водоснабжения и наносят вред окружающей среде.
Халифа старался говорить так, чтобы его голос не звучал назидательно. И снова реакция оказалась не той, какую он ожидал или на какую надеялся. Шеф демонстративно пожал плечами и вскинул руки, словно говоря: «Какое мне до всего этого дело?» Халифа почувствовал, что начинает терять терпение.
– Сэр, это грандиозный криминальный скандал. Речь идет о тысячах, может быть, даже о десятках тысяч бочек с ядовитыми отходами. Я спускался в шахту и сам все видел.
Он поежился от вспышки воспоминаний о своих приключениях в лабиринте: о темноте, клаустрофобии, сводящем с ума запахе чеснока. Теперь он понимал, что чесноком воняла мышьячная зараза.
– Эти люди нарушили закон. – Он тряхнул головой, прогоняя память о происшедшем. – Улики имеются, можно начинать…
Хассани поднял палец, призывая к молчанию. Суровый грозный палец взвился над Халифой, словно дубина.
– Позволь, малыш, привести тебе несколько неоспоримых фактов. – Казалось, что слетающие с его губ слова вибрируют от сдерживаемого гнева. – Мы работаем в полиции Луксора. Подчеркиваю – Луксора. Это и есть наша земля, где нам положено раскрывать преступления. Убийство еврейки в Иерусалиме нас совершенно не касается, не говоря уже о том, что смерть каждого сиониста – повод порадоваться. Заброшенная шахта, находящаяся черт знает где, чем бы она ни была набита, тоже не наша забота. Отравленные колодцы на краю нашей территории могут представлять определенный интерес, и, как я уже сказал, мы задумаемся над этим делом, когда разделаемся с открытием музея. Что же до шлюх в Розетте, рудников в Румынии и прочих небылиц и муры, это не наше, запомни, совершенно не наше дело.
– Ушам своим не верю, – пробормотал Халифа, почти слово в слово повторив то, что за семьсот километров от него в Иерусалиме говорил Бен-Рой. – Сэр, я просто не могу позволить…
Хассани взорвался:
– Чего не можешь позволить? Чтобы я втолковывал тебе принципы работы египетской полиции?
– Чтобы «Баррен» и «Зосер»…
– Одна из которых американская в своей основе корпорация, и над ней у нас ни хрена нет власти, вторая – влиятельная, с огромными связями египетская компания…
– Которая помогла захоронить сто тысяч бочек с отравленным порошком…
– Минуту назад бочек было всего тысяча.
– Сто, тысяча, сто тысяч – какая разница? «Зосер» нарушила закон.
– Да хоть бы они отломали нос у сфинкса – мне наплевать! – Хассани грохнул кулаком по окну, и весь кабинет затрясся от удара. – Ни одна из этих компаний не совершила преступления на нашей земле, Халифа. А раз нет преступления, нам нет причин вмешиваться. В следующий раз ты, не дай Бог, потребуешь, чтобы мы завели дело, потому что у какого-то парня в Австралии стянули велик!
Халифа, пытаясь сдержать гнев, тоже изо всех сил сжал кулаки.
– Следовательно, вы собираетесь закрыть на все глаза?
– Я ни на что не закрываю глаза. Просто это не наше дело. Ты меня понял? Раз не наша земля, значит, не наше дело.
– В таком случае мне придется выйти за пределы нашей земли. Я обращусь через вашу голову к начальнику всей полиции.
Халифа напрягся, ожидая очередного взрыва эмоций, но Хассани только расхохотался.
– Милости прошу. Будь все проклято, я пойду даже дальше и дам тебе номер его личного телефона. И вообще – бери выше: обращайся прямо к министру внутренних дел. Тому самому министру, чей брат возглавляет компанию «Зосер». К министру, который завтра будет радушно приветствовать в Долине царей главу корпорации «Баррен» – компании, которая вливает в местную экономику десятки миллионов долларов. Только потом не жалуйся, если тебя вышибут из полиции, а твою семью из новой квартиры.
Халифа больше не мог держать себя в руках и вскочил со стула.
– Это угроза? – И снова его крик прозвучал отголоском спора между Бен-Роем и Леей Шалев. – Вы мне угрожаете?
Хассани сделал к нему два шага – плечи напряжены, руки согнуты в локтях, как у боксера, готового атаковать соперника. Мужчины стояли друг против друга, и вдруг у начальника Халифы пропал боевой пыл. Он опустил руки и грузно вернулся к столу.
– Нет, я тебе не угрожаю, – проговорил он, опускаясь в кресло. – Хочу напомнить, как обстоят дела в нашей стране. Была у нас революция или не было, люди, которых не положено трогать, остались. Если израильское правительство решит направить нам официальную просьбу о сотрудничестве, возможно, какие-то колесики закрутятся. Хотя, учитывая, как мы относимся к израильтянам, и это вряд ли подействует, если только их не поддержат американцы. Попробуй переговори со своим приятелем-яхудом. И если нам спустят приказ провести расследование, мы его проведем. В противном случае я и пальцем не пошевелю. И ты не пошевелишь, если понимаешь, что для тебя лучше. А теперь, с твоего позволения, мне надо заниматься делами. Поэтому, будь добр, закрой дверь с той стороны.